Oui au Flamand
La ville a signé la charte oui au flamand en 2015.
L’objectif est de faire participer un maillon essentiel de la vie publique à la réappropriation du flamand. Les communes sont des collectivités proches des citoyens et de leur vie quotidienne : une grande partie des bâtiments publics, de nombreuses démarches administratives et de nombreux services dépendent d’elles.
C’est donc tout naturellement que l’institut s’adresse aux communes qui sont à elles seules capables de rendre une réelle visibilité à la langue flamande dans la vie publique et dans la vie quotidienne des habitants.
Les grandes lignes de la charte :
- -Signalétique
Mise en place de panneaux bilingues aux entrées et sorties de la communes (Police et taille de caractère identiques dans les deux langues.
Installer des plaques de rues bilingues lors des renouvellements de plaques ou à l’occasion des créations de voies.
Signalétique bilingue à l’extérieur et à l’intérieur de la mairie.
Mise en valeur bilingue du patrimoine de la commune. - – Communication
Cartes de visite bilingues pour les élus en faisant la demande.
Logo de la mairie bilingue.
Marquage bilingue sur les véhicules de la mairie et/ou le matériel communal.
Utiliser la langue flamande sur les panneaux d’information électroniques - – Promotion
Participer à la campagne annuelle de promotion des cours de flamand pour adultes (article dans le bulletin municipal, diffusion des affiches).
Promotion par la mairie de l’accord Ja om’t vlamsch auprès des entreprises, commerces et associations de la commune.
Information donnée au public quant à la possibilité d’avoir une cérémonie de mariage bilingue. - – Etude
Missionner l’Institut de la Langue régionale flamande pour la réalisation d’une étude toponymique de la commune visant à mettre en valeur les noms de lieux flamands notamment respectant leur orthographe.